ترجمة و معنى servitudes في قاموس عربي فرنسي

1 إجابة

ترجمة و معنى في قاموس عربي فرنسي

النص الاصلى المعنى
حقوق الارتفاق [قانونية] servitudes prédiales ou foncières ou réelles ; servitudes
قواعد وتبعيات [تقنية] Règles et servitudes
ارتفاقات جوية [قانونية] servitudes aériennes
أمثلة سياقية: servitudes في نص مترجم
السيد فوا وي تشوان ( سنغافورة ) يؤيده السيد لي يونغ - شيك ( المراقب عن جمهورية كوريا ): قال إن من الأنسب الحديث عن الارتفاقات التي قد يحتاج إليها مرفق البنية التحتية أو عبارة أخرى بهذا المعنى عوضا عن التي قد يحتاج إليها صاحب الامتياز .
M . Phua Wee Chuan ( Singapour ), appuyé par M .  Lee Yong - shik ( observateur de la République de Corée ), pense qu'il serait mieux approprié de parler des servitudes dont pourra avoir besoin l'ouvrage d'infrastructure ou d'employer une expression à cet effet plutôt que l'expression dont pourra avoir besoin le concessionnaire .
الأمم المتحدة
السيد لاليو ( فرنسا ): أوضح أنه في بعض النظم القانونية ، يمكن أن تمنح الارتفاقات لا من جانب الدولة وحدها ولكن أيضا من جانب سلطات دون الدولة أو نظير الدولة .
M . Lalliot ( France ) fait observer que , dans certains systèmes institutionnels , des servitudes peuvent être accordées non seulement par l'Etat mais aussi par des autorités infra - étatiques ou para - étatiques .
الأمم المتحدة
السيد ميتروفيتش ( المراقب عن صربيا والجبل الأسود ): قال إنه ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن حقوق الارتفاق تتعلق بالأرض وليس بصاحب الامتياز ؛ إذ إنه بتغير ملكية الأرض تنتقل حقوق الارتفاق .
M . Mitrović ( Observateur de la Serbie et Monténégro ) rappelle que les servitudes s'attachent aux terrains et non au concessionnaire  ; lorsque le terrain change de propriétaire , la servitude suit .
الأمم المتحدة
بيد أن الاقتراح باقتصاره على معالجة حقوق الارتفاق لا يقدم إجابة كافية عن الأسئلة المتصلة بموقع المشروع نفسه ، التي حددت في الملاحظات على التوصيات التشريعية .
Toutefois , en se limitant à la question des servitudes , la proposition n'apportait pas de réponse adéquate aux questions relatives au site du projet , abordées dans les notes .
الأمم المتحدة
في هذه الحالة ستشير الجملة الأولى إلى احتياز الأرض وستشير الجملة الثانية إلى الحقوق المرتبطة بالاحتياز ، التي يشار إليها في بعض النظم القانونية بتعبير حقوق الارتفاق .
La première phrase mentionnerait l'acquisition des terrains , et la deuxièmes les droits associés à l'acquisition , que certains systèmes juridiques désignent par le terme de servitudes .
الأمم المتحدة
موقع المشروع موجوداته وحقوق الارتفاق الخاصة به
Site du projet , biens et servitudes
الأمم المتحدة

موقع المشروع وحقوق الارتفاق الخاصة به
Site du projet et servitudes
الأمم المتحدة

    لديك اجابه شاركها معنا :